No se encontró una traducción exacta para medical examiner

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe medical examiner

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Examinatrice médicale et analyste médico-légale.
    الطبيب الشرعي والمحلل الشرعي
  • Oh, ouai. Les examinateurs médicaux les ont enfin envoyés.
    أوه، آجل، الفحص الطبي قام بإرسالها آخيراً
  • Les docteurs sont venus et l'ont examinée médicalement pendant son sommeil.
    .الأطباء جاءوا وفحصوها طبياً أثناء نومها
  • Seules les réclamations C2-argent faisant état d'«autres lésions exigeant des soins médicaux» ont été examinées une par une.
    والاستثناء الوحيد هو أن المطالبات من الفئة جيم -2 بتعويض خسائر نقدية والمندرجة في بند "إصابة أخرى تقتضي رعاية طبية" والتي لا يرد فيها تاريخ الإصابة قد استعرضها الفريق كلاً على حدة.
  • Afin de renforcer la lutte contre les mutilations génitales et d'assurer le suivi de la résolution 385 (2004-2005) du Storting, on a commencé à étudier les effets de l'institution d'observations cliniques des organes génitaux de tous les enfants à l'occasion de visites médicales, et à examiner la portée potentielle de telles observations et la question de savoir si elles devraient être obligatoires.
    ومن أجل تكثيف مواجهة تشويه الأعضاء التناسلية ولمتابعة قرار البرلمان رقم 385 (الفترة 2004-2005)، بدأ العمل في دراسة الآثار المترتبة على إدراج الفحص الإكلينيكي للأعضاء التناسلية لجميع الأطفال ضمن الفحوصات الطبية، وبحث المجال المحتمل لهذه الفحوصات والنظر في ما إذا كان ينبغي أن تكون إلزامية.
  • e) À autoriser des équipes médicales indépendantes à examiner l'état de santé des membres du personnel des Nations Unies et du personnel associé ainsi que des autres catégories de personnel agissant dans le cadre de l'exécution du mandat d'une opération des Nations Unies qui sont en détention, et à leur dispenser les soins médicaux nécessaires;
    (ه‍) السماح لأفرقة طبية مستقلة بأن تفحص الحالة الصحية للمحتجزين من موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة لتنفيذ ولاية مسندة إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة، وتقديم المساعدة الطبية الضرورية لهم؛
  • Pour la période allant du 1er juillet au 31 décembre 2003, la Division des services médicaux a examiné et analysé les résultats des examens médicaux subis par des membres du personnel des missions, des observateurs militaires et des membres de la police civile pour déterminer l'aptitude en vue du recrutement (3 469); fourni des services de conseil et d'assistance pour des évacuations/rapatriements sanitaires effectués par toutes les missions (593); procédé à l'examen médical de candidats en vue de leur déploiement pour une mission (169); certifié les congés de maladie des membres du personnel des missions et fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix (3 474); procédé à des vaccinations (862); fourni des trousses médicales (765); donné des avis au sujet des demandes d'indemnisation présentées par des membres du personnel civil, des observateurs militaires et des membres de la police civile, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions d'indemnité (102).
    وقامت شعبة الخدمات الطبية باستعراض وتحليل الفحوص الطبية لموظفي البعثات ومراقبي الأمم المتحدة العسكريين والشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، لتحديد مدى الاستعداد للتوظيف (469 3)؛ وتقديم المشورة والمساعدة بشأن عمليات الإجلاء الطبي والإعادة إلى الوطن من جميع البعثات (593)؛ وإجراء الفحوص الطبية للمرشحين للعمل في البعثات (169)؛ والتصديق على الإجازات المرضية لموظفي البعثات وإدارة عمليات حفظ السلام (474 3)؛ وإجراء التحصينات (862)؛ وإصدار مجموعات المواد الطبية (765)؛ وإسداء المشورة بشأن التعويضات الطبية من خلال المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض للموظفين المدنيين ومراقبي الأمم المتحدة العسكريين والشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة (102).